唐诗翻译成陕西方言,有意思

  [复制链接]

该用户从未签到

分享到:
发表于 2024-2-22 05:15 手机版 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册荣耀渭南网,结交渭南乡党,享用更多功能,让你轻松玩转荣耀网

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册 |

x
春眠知不道,麦熟雀娃叫。夜黑风雨声,花落日塌了。
这是龙年春晚上西安分会场木头、贺强说的相声《常来长安》末尾的一首诗。
是用陕西方言翻译的唐代诗人孟浩然的《春晓》。
知不道,就是不知道。和肉夹馍一样,不符合语法,灵活倒装。
麦熟,央视15的字幕打错了,应该是“满树”。西府和渭北方言里,sh、f不分。“满树”读“满富”,更有喜剧效果。
雀娃,读巧娃,意思是鸟。
夜黑,昨天晚上。陕西人把昨天叫夜里。
日塌,坏了 ,失败。
我也有自己的陕西方言翻译版本:
睡绰(读二声)迷道道,处处雀雀(读巧)叫。夜黑风加雨,花落多乃(读二声)了
迷道道,迷乎乎,不清醒。
雀雀,读巧巧,鸟。
多乃了,非常多。
这样一翻译,一下子把人家一个高富帅,白富美就变成低穷黑丑了。
但是很亲切啊!
有点意思。
20240222051058front2_0_283688_FgVsJv-dfOJO3uL3ANr3Rc6nN_s1.jpg
荣耀渭南网---每天我们都在影响这座城市!

该用户从未签到

发表于 2024-2-22 08:16 手机版 | 显示全部楼层
把昨晚叫夜里。
荣耀渭南网---每天我们都在影响这座城市!

该用户从未签到

发表于 2024-2-22 08:19 手机版 | 显示全部楼层
荣耀渭南网---每天我们都在影响这座城市!

该用户从未签到

发表于 2024-2-22 08:20 手机版 | 显示全部楼层
你真是个人才啊
荣耀渭南网---每天我们都在影响这座城市!

该用户从未签到

发表于 2024-2-22 08:21 手机版 | 显示全部楼层
呵呵呵,越读越晕
荣耀渭南网---每天我们都在影响这座城市!

签到天数: 120 天

[LV.7]常住居民III

发表于 2024-2-22 10:05 手机版 | 显示全部楼层
荣耀渭南网---每天我们都在影响这座城市!

签到天数: 120 天

[LV.7]常住居民III

发表于 2024-2-22 10:05 手机版 | 显示全部楼层
让我认真学习一下
荣耀渭南网---每天我们都在影响这座城市!

签到天数: 505 天

[LV.9]以坛为家II

发表于 2024-2-22 10:13 手机版 | 显示全部楼层
陕西人才能懂。
荣耀渭南网---每天我们都在影响这座城市!

该用户从未签到

发表于 2024-2-22 10:22 手机版 | 显示全部楼层
唐诗让这样翻译的,意境一下子没了,但是一下子接地气了,还是热气腾腾的那种。
荣耀渭南网---每天我们都在影响这座城市!

该用户从未签到

发表于 2024-2-22 10:23 手机版 | 显示全部楼层
哈哈哈,陕西版的唐诗啊…
荣耀渭南网---每天我们都在影响这座城市!

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 |

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
返回顶部快速回复返回列表找客服
快速回复 返回顶部 返回列表